No man is an island,
Entire of itself,
Every man is a piece of the continent,
A part of the main.
If a clod be washed away by the sea,
Europe is the less.
As well as if a promontory were.
As well as if a manor of thy friend’s
Or of thine own were:
Any man’s death diminishes me,
Because I am involved in mankind,
And therefore never send to know
for whom the bell tolls;
It tolls for thee.
Domenica è sempre domenica
Si sveglia la città con le campane
AI primo din-don del Gianicolo
Sant’Angelo risponde din-don-dan
Domenica è sempre domenica
E ognuno appena si risveglierà
Felice sarà e spenderà
‘Sti quattro soldi de felicità
No man is an island,
Entire of itself,
Every man is a piece of the continent,
A part of the main.
If a clod be washed away by the sea,
Europe is the less.
As well as if a promontory were.
As well as if a manor of thy friend’s
Or of thine own were:
Any man’s death diminishes me,
Because I am involved in mankind,
And therefore never send to know
for whom the bell tolls;
It tolls for thee.
Domenica è sempre domenica
Si sveglia la città con le campane
AI primo din-don del Gianicolo
Sant’Angelo risponde din-don-dan
Domenica è sempre domenica
E ognuno appena si risveglierà
Felice sarà e spenderà
‘Sti quattro soldi de felicità
Fonte: Musixmatch
Compositori: Pietro Garinei / Cramer Gorni / Alessandro Giovannini